Page 1 sur 1

Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 10:15
par Boxy
Qui maitrise assez bien l'Anglais pour me traduire ceci en bon français .


Ce qui m'intéresse c'est ce qui est écrit a coté des flèches .

Il doit s'agir de gicleurs , mais j'ai besoin d'une confirmation .

Image

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 10:33
par Lippo

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 10:38
par Lippo
pilote air jet

Tiens, je ne sais pas comment cela s'appelle en français de mécanicien mais tu comprendras ce dont il s'agit:

https://www.dellorto.co.uk/shop/other-c ... -main-jet/

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 11:16
par L'Arverne
Pour la traduction, facile.

Flèche rouge.

Flèche rouge.

Flèche rouge.

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 11:25
par L'Arverne
Plus sérieusement, si si, ça arrive.

Dans Gogol, main jet = Gicleur. Main air jet = gicleur aussi.

Donc je suppute que tu as le gicleur de ralenti, le gicleur principal ect...

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 12:08
par Boxy
Merci les copains , je vois que vous êtes aussi fortiche que moi en Anglais , trop fort :mdr3:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 12:56
par L'Arverne
D'ou illou spaque en glache.

Si ils les on mis sur une île, il y a sûrement une raison.

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 14:45
par rogers
tu pourrais en dire un peu plus ..;; quelle becane ? ect ect !!!!
pour moi
main jet ..gicleur principal essence
main air jet ..gicleur pricipal air ; ou diffuseur
pilot air jet .....vis reglage ralentit ... ???
starter jet ..... gicleur de starter ......
dis plus ...te repond plus tard ...a la bourre la .....
as tu un eclaté de ton (ou tes) carbu ??
j ai des adresses pour des kit rep complets
:) :) :) :)

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 15:06
par L'Arverne
Oui mon bon Rogers, pas dénué d'une certaine réflexion.
Travail bien pendant que je fait rien...

Dire que notre ami Looping aurais résolu ça en une demie seconde... Bon en Anglais le garçon.

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 15:11
par Boxy
Et du Gévaudan vint la réponse ::d

En fait , ça vient de la RMT en Anglais concernant la Kawa ER 5

http://users.atw.hu/er5/letoltesek/Kawa ... al_ENG.pdf
j ai des adresses pour des kit rep complets
Merci a toi rogers , mais de ce coté là , on a ce qu'il faut .

Le mieux étant encore de s'adresser chez Kawa .

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 15:24
par Vili
Et tu peux pas trouver une RMT en Belge !
Ça serait quand même plus simple ! :mrgreen:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 15:45
par Boxy
Vili a écrit :Et tu peux pas trouver une RMT en Belge !
Ça serait quand même plus simple ! :mrgreen:

En Belge , ça va craindre :hehe:

Par contre en Français , on a .. ;-)

http://s247106831.onlinehome.fr/Kawasak ... i_ER-5.pdf

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 17:37
par L'Arverne

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 17:45
par Vili
Ce que tu as oublié de mettre c'est surtout ça : :siffle:
Carbu.JPG
Carbu.JPG (58.95 Kio) Consulté 1675 fois
Main Jet : Gicleur Principal
Main Air Jet : Gicleur principal d'air
Pilot Air Jet : Gicleur D'air secondaire
Starter Jet : Gicleur de starter

Pour mieux comprendre :
Gicleur d'air principal dans le trou de droite en bas et gicleur secondaire dans celui de gauche
DSCF1059.JPG
DSCF1059.JPG (132.34 Kio) Consulté 1675 fois
DSCF1060.JPG
DSCF1060.JPG (141.96 Kio) Consulté 1675 fois
It's ok for you ?! :mrgreen:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 17:46
par rogers
regardes chez Motokristen france ; ou autres en Belgie
traficouilles bien ; bon je revas au taf :( :( :(

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 17:54
par Vili
Ceci dit, on se sait pas pourquoi il veut savoir tout ça ! :mrgreen:

Elle marche encore plus ta Kawa ?! :hehe:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 18:23
par Boxy
Ceci dit, on se sait pas pourquoi il veut savoir tout ça !

La RMT ( France ) indique un gicleur principal de 102.

C'est totalement faux , il faut un 105 pour un moteur full.

( et un 102 pour un moteur bridé )

Mais si on consulte la RMT Anglaise mieux détaillée et plus précise , on constate que ce même gicleur

principal est un 102

Donc Image

J'avais un doute sur la signification en français de " Main jet "

Bon , ça c'est réglé .



Reste plus qu'a savoir pourquoi les anglisches mettent un gicleur de 102 sur leur moteur Image



Rogers , merci pour ces précisions . ;-)

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 18:27
par Lippo
Boxy a écrit :
La RMT ( France ) indique un gicleur principal de 102.


Mais si on consulte la RMT Anglaise mieux détaillée et plus précise , on constate que ce même gicleur

principal est un 102



Reste plus qu'a savoir pourquoi les anglisches et les frenchies mettent un gicleur de 102 sur leur moteur Image

Ben c'est simple ! :naah:




Parce qu'ils ne sont pas belges :mrgreen:
(et qu'ils suivent les recommandations constructeurs !)


:mdr3:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 18:47
par Vili
Tu as vu où qu'il fallait mettre un 105 ?!
C'est ce qu'il y a de monté sur ta moto ?

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 18:57
par Boxy
Vili a écrit : C'est ce qu'il y a de monté sur ta moto ?
J'ai pas de Kawa :mdr3:

Tu as vu où qu'il fallait mettre un 105 ?!
C'est monté en usine sur le moteur en full .

Et le 102 sur le moteur bridé .

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 19:02
par Vili
Vu le nombre de fois ou tu poses des questions sur les ER-5, je commence a croire que tu nous cache que tu en as une dans ton garage. :mrgreen:

Sinon 105 en full et 102 en bridé... bah ça semble logique !

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 19:11
par Boxy
Vili a écrit :Vu le nombre de fois ou tu poses des questions sur les ER-5, je commence a croire que tu nous cache que tu en as une dans ton garage. :mrgreen:
On avait bien celle du gamin , mais maintenant il roule en Honda .

Mais je continue a m'intéresser a la petite Kawa .

Sinon 105 en full et 102 en bridé... bah ça semble logique !

Oui , logique , sauf que ..

Image

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 19:41
par Vili
Bah le tableau est logique !

Les aiguilles ne sont pas les mêmes.
Sur le carbu bridé, l'aiguille est plus grosse. Donc même avec 3 point de plus sur le gicleur principal le mélange doit rester quand même plus pauvre.

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 19:42
par L'Arverne
Heuuuuu, achete une KTM, tu sera pas embêté.

:taré1:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 19:54
par Boxy
Bah le tableau est logique !
La taille des gicleurs n'est pas exacte .

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 02 oct. 2017, 20:27
par L'Arverne
Voui, mais c'est pas pas parce que une majorité de gens on tort que l'on a forcément raison.

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 03 oct. 2017, 08:22
par Boxy
L'Arverne a écrit :Voui, mais c'est pas pas parce que une majorité de gens on tort que l'on a forcément raison.
Trop fort , tu me tues :mdr3:

Re: Traduction demandée Anglais /Français

Publié : 03 oct. 2017, 11:30
par L'Arverne
Et le tord tue...